Översättning

bokryggar Jag har haft förmånen att översätta många olika typer av böcker och artiklar. Allt från Patricia Cornwells detaljspäckade och ”hårdkokta” deckare om Kay Scarpetta till den österrikiska författaren Ruth Klügers gripande självbiografi om att växa upp som judinna i 30-talets judefientliga Wien och deporteras från ett koncentrationsläger till ett annat för att slutligen hamna i USA. Jag har även gjort djupdykningar i två mycket speciella pojkars liv. I boken ”Den besynnerliga händelsen med hunden om natten” berättar den brittiske författaren Mark Haddon om den femtonårige Christopher som lider av en lindrig form av autism. I ”Lowboy” låter den amerikanske författaren John Wray läsaren möta Will Heller, en paranoid och schizofren sextonåring. För inte så länge sedan översatte jag den populära deckarförfattaren Elizabeth Georges bok ”Denna dödens kropp”. Handlingen utspelar sig till stor del i det vackra New Forest där ponnyer betar fritt. Kommissarie Thomas Lynley är tillbaka och hjälper till att lösa ett fall med en knivmördad ung kvinna. Här ser du en fullständig förteckning över alla mina översättningar. Klicka på respektive bild för mer information om boken.